All Dashboard翻译成添加仪表盘,有点令人费解
部分未汉化的地方
可以通过官网理解到,Zabbix的中文翻译文件在/usr/share/zabbix/locale/zh_CN/LC_MESSAGES目录下。

如果用正常vi或者vim工具翻译会显示乱码,以是须要用到其他工具,本文采取的办法为先由.mo后缀转译为.po后缀,然后用vim等文本编辑工具编辑完后,再反编译为.mo后缀文件。
显示乱码
转译条件
转译的条件,我们须要有gettext软件。通过rpm -qa | grep gettext命令查看,CentOS默认有该文件,如果没有请自行安装
反转译过程
由po到mo叫转译,由mo到po叫反转译
1.先将干系文件备份一遍
cd/usr/share/zabbix/locale/zh_CN/LC_MESSAGEScp frontend.mo frontend.mo.bak
2.转译文件
cd/usr/share/zabbix/locale/zh_CN/LC_MESSAGESmsgunfmt frontend.mo -o frontend.po
3.编辑反转译的文件
vim frontend.po
令人费解的翻译
我们可以通过这个文件来进行二次翻译,第一行(msgid)代表英文,第二行(msgstr)代表中文。
这里分两种情形,一种没有被翻译的,还有一种是翻译有点匪夷所思的(上图的All dashboard)。
未被翻译的
修正翻译
新建的翻译字段
编译过程
修正完成后,须要将po文件编译为zabbix识别的mo文件,并重启干系做事
rm -rf frontend.momsgfmt -o frontend.mo frontend.posystemctl restart httpd zabbix-server php-fpm
效果图
改进过的所有仪表盘
用户角色
动作部分的汉化
写在末了本文只列举部分案例,如果须要完美汉化须要大家下去自己调度,不是很难,同时希望大家逐步习气英文版的操作界面,中文版虽然接管程度快,但是再去适应其他软件的时候显得比较吃力,当然如果不常常折腾,或者给其他用户利用,那就不必有这么多顾虑了